رمان طلسمان اثر محمدجواد خاوری نویسندهی نامآشنای کشور پس از ترجمه، توسط انتشارات «جدل» در کویت منتشر شد.
غسان حمدان مترجم این کتاب، کار ترجمه رمان «طلسمات» را سختترین کار ترجمهاش عنوان کرده است. این پنجمین کتابی است که حمدان تاکنون از ادبیات افغانستان ترجمه کرده است.
محمدجواد خاوری دلیل سختی کار را مشکلات ناشی از وجود لغات و اصطلاحات هزارگی عنوان کرده است.
ترجمه آثار ادبی افغانستان طی سال های اخیر در زبان عربی رونق بیشتری یافته است.
رمان طلسمات یکی از رمانهای پرطرفدار در افغانستان به شمار میرود.
از محمد جواد خاوری تا اکنون کتابهای «پشت کوه قاف»، «امثال و حکم مردم هزاره»، «گزیده کتاب نیستان»، «دوبیتیهای عامیانه هزارگی»، «قصههای هزارههای افغانستان»، «گل سرخ دلافگار» و «طلسمات» منتشر شدهاند.